<< ハイダー先生 ヨガとライフスタイル ワークショップ報告 / Yoga and Lifestyle WS w/ Haidar Report | main | Steve Ross >>

熊本でのヨガ通訳 / yoga interpretation in Kumamoto

5月29日30日、熊本県山鹿市の日輪寺へ、ハイダー先生のヨガリトリート通訳に行ってきました。
日輪寺は曹洞宗のお寺で、私も曹洞宗の家なので何か縁を感じながら。
カナダの禅堂で坐禅をしてきましたが、日本のお寺で坐るのはこれが初めてと、楽しみにしていきました。

福岡空港から車で約1時間半。
山の中へ入り、お寺に着きました。

迎えに来てくれたのは、山鹿市でHUSLABというヨガスタジオをしている美香さん。
リトリートの主催者です。

日輪寺はすてきなお寺でした。
住職も素敵な方でした。
生徒の方々も!
ヨガ通訳でも、これほど感謝されたのは初めてでした。
リトリートでは一晩皆と時間を共に過ごすことにより、ヨガや自分自身、他の生徒、そしてこの大いなる宇宙のエネルギーとより深い繋がりを感じていけるものです。

ヨガの後は温泉へ。庶民的な温泉は昔ながらの銭湯のようでした。
夜、私のスーツケースで巨大ムカデを発見し、パニックになりました!

坐禅は両日とも30分。坐禅の目的はただ坐る、そのこと。
精進料理もとてもおいしく、素敵な人々と共に、素晴らしいリトリートとなりました。人生とは祝福です。

美香さんのブログはこちらです。

I went to Kumamoto on May 29-30 to do yoga retreat interpretation for Haidar Ali at Nichirinnji Temple.
Nichirinji Temple is a Soto Zen temple. My family is Soto Zen so I felt close to the temple.
I used to sit in a Zendo in Canada but this was the first time for me to sit in a temple in Japan. I was really looking forward to it!

Took 1 and 1/2 hours by car from Fukuoka airport, temple, located in a mountain.
Mika-san who runs a yoga studio HUSLABcame to get us.

Nichirinnji temple was really nice.
The monk was a good person.
Students were wonderful!
I never had anyone appreciated me as a yoga interpreter as much as them!

People can connect with yoga, with themselves, with others and with the universal energy much much deeper by spending 2 days together.

We went to hot spring after yoga.
Found a huge centipede in my suitcase at night and panicked!

We sat for 30 hours each day for zazen.
The purpose of zazen is just to sit with no expectation...
We had Shojin Ryori, vegetarian meal, which was delicious.
Such a wonderful retreat and wonderful people.
Blissful moment.








at 00:27, shakti-mandir, 7: ヨガ通訳 / Yoga Interpretation

comments(1), -, - -

comment
幸恵, 2010/06/08 1:38 AM

KUMIさん(^^)
日輪寺での貴重なリトリートご一緒できて、本当にうれしかったです♪
KUMIさんの素晴らしい通訳あっての今回のリトリート☆ その流れるような同時通訳に素敵だな〜とあこがれていました!!!
私もこれから「ヨガ&ヨガ英語」の勉強がんばります。
またブログのぞきにきますね〜&#9825; &#9829;
NAMASTE- :D